英译中的谐音往往会带来很多令人爆笑的事情,诸如此次的郭冬临魔戒的梗,原因是《魔戒》作者发布新书,而书名却十分有趣,竟然与郭冬临的拼音谐音相似,这下可好,郭冬临与《魔戒》扯上了关系,乍一看还以为郭冬临跨行变作家了呢。
4月11日,在微博上有个网友发了一个非常有意思的文:“《魔戒》作者托尔金的巨著《郭冬临之陷落》即将在8月30日由英国Harper Collins出版社出版。”这好端端的郭冬临怎么变成书的名字了,难道我们的郭冬临老师跨行做作家了吗?
郭冬临
其实不是的,书名之所以叫《郭冬临之沦陷》是因为拼音谐音类似“郭冬临”,于是网友便将《魔戒》作者托尔金的新书翻译为《郭冬临之陷落》。随后这件事也引起了郭冬临的关注,在12日郭冬临调皮地回应说:“听说国外写我的新书要出版了!中文版啥时候出?”开启了自我调侃的模式。